選擇去德國的學生是越來越多,但實際上德國大學生也有三分之一的人選擇走出德國,去外國留學,快和南京歐風德語小編一起看看到底是怎么一回事吧,希望能幫助到同學們的選擇哦。如果同學們想要咨詢德語相關課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520
![]() Die Befürchtungen haben sich offenbar nicht bestätigt: Trotz der straffen Bachelor- und Master-Studiengänge steigt die Zahl der Studenten, die zum Studieren oder für ein Praktikum ins Ausland gehen. 這一擔憂并沒有被公開證實:盡管國外有著嚴格的學士和碩士課程,到國外學習和實習的學生數仍不斷上升。 Wie eine Studie des Deutschen Akademischen Austauschdienstes (DAAD) und des HIS-Instituts für Hochschulforschung zeigt, gingen im Jahr 2010 mit rund 127.000 so viele Studenten wie nie ins Ausland. Das entspricht 6,4 Prozent der deutschen Studentenschaft. Im Jahr 2000 waren es noch 3,2 Prozent. Jeder dritte Student, der sein Studium 2010 abschloss, war während seines Studiums vorübergehend in der Fremde. 據德意志學術交流中心(DAAD)和德國高校信息系統研究部門的調查顯示,2010年約有127,000名學生出國留學,這是前所未有的。這大約是德國學生總數的6.4。2000年這一數據還只有3.2。三分之一的2010屆畢業生在大學期間有短期出國留學的經歷。 Dafür gehen sie kürzer. Waren Studenten im Jahr 2000 noch für durchschnittlich neun Monate zum Studieren im Ausland, waren es 2012 nur noch sieben. Bliebteste Ziele für einen Studienaufenthalt sind Großbritannien, die USA, Frankreich und Spanien. Insbesondere Studenten der Wirtschaftswissenschaften, der Sprach- und Kulturwissenschaften sowie der Medizin zieht es dabei in die Fremde. 相對的他們留學的時間變短了。2000年學生在國外學習的平均時間是9個月,而2012年則為7個月。受歡迎的留學國家為英國、美國、法國和西班牙。經濟學、語言和文化學以及醫學學科的學生尤其樂意出國留學。 Ein Viertel der Studenten schiebt seinen Bildungsaufenthalt außerhalb des Landes in die Pause zwischen Bachelor- und Master-Studium. Als größtes Hindernis für einen Auslandsaufenthalt gaben die befragten Studenten neben der Finanzierung schließlich die schwierige Vereinbarkeit mit den Anforderungen des Studiums an. 四分之一的學生將他們的國外深造時間推至學士和碩士學習階段之間。在被詢問的學生中對于國外學習大的困難除了經濟問題就是對學業要求的適應性。 希望今天南京歐風德語小編給大家帶來的內容,能幫助到同學們的選擇哦,歡迎大家私聊在線客服老師。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除