在德國的暑假,不少小伙伴都會選擇在當地兼職打工,那么我們在打工中需要注意一些什么呢?下面南京歐風小語種就給大家說一說,希望對大家有所幫助,如果有不懂的地方,歡迎戳在線客服老師。 正值暑假期間,在德國,很多大學生和中學生們會選擇在假期打工,既能掙零花錢,又可以攢經驗。那么,暑期工們應該注意些什么呢?來自德國納稅者聯盟(Bund der Steuerzahler)的Constanze Grüning就此給出了一些建議,一起來看看吧! 1. Was ist erlaubt? 關于許可 Das Jugendarbeitsschutzgesetz setzt klare Grenzen: Das Mindestalter fürs Jobben in den Schulferien liegt bei 15 Jahren. Jugendliche zwischen 15 und 18 Jahren dürfen höchstens acht Stunden am Tag arbeiten, zwischen 6.00 und 20.00 Uhr, 40 Stunden pro Woche. Und das nur an Werktagen. Pausen zählen nicht mit. Wochenenden sind tabu, ebenso die Nachtzeit. Ausnahmen gibt es in der Gastronomie. Die Eltern müssen mit dem Ferienjob einverstanden sein. Sind die Jugendlichen noch schulpflichtig, dürfen sie höchstens vier Wochen im Jahr arbeiten, entweder verteilt übers Jahr oder am Stück. 德國《青少年勞動保護法》明確規定:假期打工者低年齡不得低于15歲。15-18歲的青少年每天多可工作8小時,工作時間在6:00-20:00之間,每周40小時。并且僅限于工作日,休息時間不算在內。禁止周末和晚間工作,餐飲行業除外。假期打工必須征得父母同意。如果打工者還在接受義務教育階段,那么他每年多可工作4周,可分開算也可以性進行。 2. Was ist optimal? 理想情況 Am besten ist es für junge Leute, auf "Lohnsteuerkarte" zu arbeiten, wie es in manchen Betrieben immer noch heißt - auch wenn es schon lange keine Karte aus Pappe mehr gibt und alles elektronisch läuft. Wollen Ferienarbeiter ihren Lohn ohne Abzüge kriegen, brauchen sie dem Chef nur die Steueridentifikationsnummer und das Geburtsdatum geben. Dann ruft der Arbeitgeber alle notwendigen Daten elektronisch ab und die Lohnabrechnung wird über das elektronische ELStAM-Verfahren abgewickelt. Der Jobber sollte sagen, dass es sich um sein erstes Beschäftigungsverhältnis handelt, dann wird er in Steuerklasse I eingeordnet. Ist er noch woanders gemeldet, wird er mit dem Zweitjob in Klasse VI eingestuft und muss ab dem ersten Euro Lohnsteuer zahlen. "Ferienjobber sollten mit ihrem Arbeitgeber darüber reden, bevor sie anfangen", rät Uwe Rauhöft, Geschäftsführer des Neuen Verbands der Lohnsteuerhilfevereine (NVL). 對青少年來說,工作時好是有個“工資稅卡”——在一些公司仍是這么稱呼的,盡管很久以來紙質稅卡早已被電子化。假期工作者想要拿到完整的、沒有扣除項的工資,只需要把稅務識別號碼(稅號)和出生日期提供給老板。然后老板會調閱所有需要的電子數據,通過電子工資稅扣繳程序(Elektronische Lohnsteuerabzugsmerkmale-Verfahren,簡稱ELStAM-Verfahren)來辦理工資結算。打工者應該告訴老板這是他的份工作,然后其就會被歸入I級收稅級別。如果他(在此期間)還在其他地方注冊過,那么他的第二份工作就會納入VI級收稅級別,并且必須開始繳納工資稅(連同份工作的收入一起納稅,這里說的應該是一個人同時打兩份工的情況)。“假期打工者應在開始工作前就此情況和老板說清楚”,德國工資稅保護協會(NVL)主席Uwe Rauhöft建議說。 3. Wie läuft das mit der Steuer? 關于稅收 Arbeitslohn ist grundsätzlich steuerpflichtig. Doch erst ab einem monatlichen Bruttoverdienst von mehr als 950 Euro wird Ferienjobbern mit elektronischer Lohnsteuerkarte auch tatsächlich Lohnsteuer abgezogen. Wer so viel einnimmt, muss Lohn- und Kirchensteuer sowie den Solidaritätszuschlag abführen. Das zu viel Gezahlte kann er sich mit einer vereinfachten Einkommensteuererklärung im Jahr drauf zurückholen. Es lohnt sich. Das kann ein paar Hundert Euro ausmachen. 原則上來說,所得工資都是有交稅義務的。但對于假期打工者來說,每月總收入達到950歐元才會真正通過電子稅卡扣除工資稅。達到此收入者,除工資稅以外還需繳納教堂稅和團結附加稅。超額繳納者可以通過簡化的所得稅申報程序在年內申請退回。這樣的申請當然值得一試,因為有時退回的可能會有上百歐元。 4. Wie steht es um Sozialabgaben? 關于社保 Ein typischer kurzfristiger Ferienjob ist sozialversicherungsfrei, egal, wie viel verdient wird. Schüler und Studenten bekommen also keine Beiträge abgezogen für Kranken-, Pflege-, Renten- oder Arbeitslosenversicherung. Voraussetzung: Die Beschäftigung dauert nicht länger als 70 Arbeitstage im Jahr oder maximal drei Monate. Diese Regelung ist neu und gilt seit diesem Jahr. Bis 2014 lag die Grenze noch bei 50 Arbeitstagen und maximal zwei Monaten. Ob die Zeit an einem Stück oder über die Ferien verteilt in Anspruch genommen wird, ist egal. Mehrere Jobs in einem Kalenderjahr werden zusammengerechnet. 一般來說,短期暑期工作是不用繳納社保的,無論收入多少。學生們無需扣除諸如疾病、護理、養老和失業等各類保險,但前提是其一年內工作不多于70個工作日或三個月。這項法規是今年新頒布并生效的。截至2014年,此項規定還是50個工作日、兩個月。工作時長可以連續完成,也可分次匯總。多份工作也會在一個自然年內統一計算時間。 5. Was gilt es noch zu beachten? 其他注意事項 Was gilt es zu beachten? Schüler in ihren letzten Ferien sollten aufpassen. Schließt sich an den Sommerjob eine Berufsausbildung an, ist auch die Aushilfszeit schon sozialversicherungspflichtig. Wer seinen Arbeitgeber über seine künftigen Pläne nicht informiert, muss bei einer Überprüfung nachzahlen. Außerdem gilt: Ab 70 Tagen oder drei Monaten am Stück handelt es sich um keinen Ferienjob mehr. Dann fallen Sozialabgaben an sowie Steuern. Deren Höhe hängt davon ab, ob der junge Beschäftigte dann einen Minijob bis 450 Euro monatlich hat, einen Midijob (zwischen 450 und 850 Euro im Monat) oder ein normales sozialversicherungspflichtiges Arbeitsverhältnis. 還有什么需要注意的呢?在后一學期的中學生要注意:如果在暑期工作中參加職業培訓的話,那么短期工也是有義務繳納社會保險的。如果事先沒有跟老板說明今后的計劃,則必須在后期審核時補付。另外,連續工作70天或三個月以上就不可再算作假期工,到時就要交社保和稅費。繳納金額多少,取決于你從事的是Minijob(月收入不高于450歐元)、Midijob(月收入在450-850歐元之間),還是一份有社保繳納義務的普通工作。 6. Was zählt in Mini-Jobs? 關于Mini-Job Auch in einem Minijob bis 450 Euro monatlich kann es den Lohn ohne Abzüge geben - aber nur, wenn der Arbeitgeber bereit ist, pauschal etwa 30 Prozent Abgaben für den Schüler oder Studenten abzuführen. Die Minijobber müssen sich zudem von der Rentenversicherungspflicht befreien lassen. Auch Ferienarbeit mit einem Verdienst über 450 Euro bleibt 2015 sozialversicherungsfrei, wenn sie von vornherein auf drei Monate oder 70 Arbeitstage begrenzt ist. Für freiwillige Praktika gilt das grundsätzlich ebenso. 即便是月收入不超過450歐元的Minijob,也可以拿到沒有扣除項的全額工資——但是只有在雇主愿意為學生們統一支付約30費用的時候。此外,Minijob打工者還要去解除養老保險繳費義務。在2015年規定的三個月或70個工作日范疇以內,月收入450歐元以上的假期工作也是不用交付社會保險的。以上規定原則上對志愿實習生也同樣適用。 7. Was bedeutet Pauschalabzug? 關于統一扣除 Manchmal zieht der Arbeitgeber pauschal 25 Prozent vom Bruttolohn fürs Finanzamt ab, obwohl die Einnahmen der Ferienaushilfe unter 950 Euro im Monat liegen. "Das geht ganz schnell und macht manchmal am wenigsten Aufwand in den Firmen", warnt Rauhöft. Pech für den Ferienjobber, der sich nicht die Mühe gemacht hat, mit dem Chef über mögliche Abzüge zu reden. Er zahlt hier drauf. Das einbehaltene Geld kriegt er nicht wieder. Allerdings ist diese Möglichkeit an enge Voraussetzungen geknüpft und wird selten genutzt. 有時雇主會統一扣除總收入的25交給財稅局,即使假期臨時工的月收入在950歐元以下。“這樣做會提高效率,有時還可以使公司支出小化”,Rauhöft說。作為一個假期打工者,事先沒有花心思去跟老板把可能會扣掉的錢說清楚的話,就比較倒霉了。他得多付錢,而且這錢他要不回來了。當然這種情況是有嚴格條件限制的,一般很少有公司會這么做。 8. Was ist mit dem Kindergeld? 關于兒童金 Ferienjobber dürfen so viel verdienen, wie sie wollen. Ihre Einkünfte spielen für das Kindergeld keine Rolle mehr. Aber: Junge Leute in Zweitausbildung oder einem Zweitstudium dürfen nicht mehr als 20 Stunden pro Woche arbeiten. Sonst erlischt der Kindergeldanspruch. Bis zu zwei Monate, beispielsweise in der Ferienzeit, kann diese Grenze überschritten werden, wenn die 20 Stunden im Jahresdurchschnitt eingehalten werden. 假期打工者可以掙的像他們想的一樣多。他們的收入和兒童金并不會有沖突。但是對于處于第二培訓或第二學業期間的青少年來說,每周工作時長不得超過20小時,否則他們的兒童金福利就會被取消。若是打工者每年均能遵守20小時的規定,那么工作時限高可破例延長至兩個月,比如在放假期間。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除