德國人很注重坦率和誠實,因此,這也是他們講話風格明顯的特征之一。他們如此重視直率,在某種程度是由于他們渴望清晰,不喜歡暖昧不清。
常常聽到一句俗語:“我現在必須和他講德語了。”它就表現了這種觀念對于講德語的人的重要性。人們說到這句話時,并不是暗指他們之前在用外語說話,而是說事情已經到了難以接受的地步,是時候停止拐彎抹角了。或者就像另外一句話說的那樣: “是時候說清楚了。’’這可能只是巧合,但德語里的形容詞deutlich(清楚,明白,明顯)和動詞deuten(解釋、說明、詳細解釋)與用來表示德國人及德語的Deutsch在形態上都非常相似。
德國人追求講話清楚,使得他們非常直率,有的時候會令外國人反感。簡單地了解一下德國人的一些細微層次的語言習慣會有助于我們更好地理解他們講話風格的這一方面。語言學家用降級詞來指那些會使語氣減弱和含糊的詞,而升級詞正好相反。美國人使用的一些降級詞有稍微、有點、差不多、也許、可能等。德國人在抱怨時經常使用升級詞,而很多美國人則常常用降級詞來使批評變得柔和。因此,在指責克林頓政府的競選籌款丑聞時,我的一位美國朋友說:“這樣對他實在不利。”他這樣說就使自己的語氣沒有那么強烈和直率。而一位德國朋友卻直言不諱地說:“他這樣做真是無恥!”在德國,指責某人無恥是很常見的現象,這是由于傳統德國文化典型的道德觀念就是權力主義。這種比較專制的態度通過升級詞的使用表現出來,如用肯定、絕對、整個、無疑等來加強語氣。
|
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除