很多德語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中經(jīng)常被各種“長(zhǎng)相”相似的詞匯弄得暈頭轉(zhuǎn)向,在寫作或者口語中經(jīng)常不知道該用哪個(gè)詞。今天南京德語培訓(xùn)小編就來分辨一下Folge-Wirkung。 今日PK同義詞:Folge-Wirkung 【釋義】指由某一行為造成的后果或某一事件的發(fā)生導(dǎo)致的結(jié)果,這種后果往往給人帶來不愉快或損失,該詞側(cè)重強(qiáng)調(diào)結(jié)果本身。 【例句】 Die Operation verlief ohne ernste Folge. 手術(shù)進(jìn)行中未出現(xiàn)嚴(yán)重后果。 Er starb an den Folgen eines Autounfalls. 他死于車禍。 Dein Leichtsinn wird eine Verschlimmerung deiner Krankheit zur Folge. 你的輕率態(tài)度將會(huì)導(dǎo)致病情惡化。 Wirkung 【釋義】指因某種原因造成的影響、效果,對(duì)事物所起的作用和引起的反應(yīng),這種效果和作用既可以是人們所期望的、好的,也可以給人帶來消極的、不良的后果。 【例句】 Die Wirkung der Explosion war entsetzlich. 爆炸的后果可怕極了。 Die Medizin hat eine heilsame Wirkung. 這種藥有療效。 Von seinen Worten ging eine groe Wirkung aus. 他的話引起巨大反響。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除