句容有地方學(xué)德語嗎,畢竟句容需求量沒那么高,因此機(jī)構(gòu)也比較少,質(zhì)量也不高,句容離南京是非常近的,大家可以考慮來南京學(xué)德語或者是一對一的網(wǎng)課,根據(jù)大家自己的需求來,下面給大家介紹一下課程,如果大家有需要的話可以和德語課程老師預(yù)約,免費(fèi)試聽課程哦。 直接引語變?yōu)殚g接引語,除了要牢固掌握虛擬式的變化規(guī)則、時(shí)態(tài)對應(yīng)以及選擇正確的句型外,人稱的變化也讓人頭疼。其實(shí),其中有規(guī)律可循,我們濟(jì)南德語培訓(xùn)老師認(rèn)為只要記住七個(gè)字——“一主二賓三不變”,即可掌握這種規(guī)律。 “一主二賓三不變”中的數(shù)字一、二、三指的是直接引語的第一、二、三人稱。“一主”意為:原句直接引語中的第一人稱在變成間接引語時(shí)與原句主句的主語相一致;“二賓”指原句直接引語中的第二人稱變化時(shí)與原句主句的賓語相互對應(yīng);“三不變”則指:原句中的第三人稱不發(fā)生任何變化。下面用幾個(gè)例句來說明。 一主: Er sagt, .leider muss ich morgen nach Berlin fahren.“ Er sagt, dass er am naechsten Tag nach Berlin fahren müsse. 二賓: Er sagt zu mir, .du rauchst zuviel.“ Er sagt zu mir, dass ich zuviel rauchte. 三不變: Er sagt zu mir, .er ist seit langem wieder zu Hause.“ Er sagt zu mir, dass er seit langem wieder zu Hause. 下面再看一個(gè)比較復(fù)雜的句子: Wang Lan sagt zu uns, .ich kann euch morgen leider nicht besuchen.“ Wang Lan sagt zu uns, dass sie uns morgen leider nicht besuchen koenne. 句容有地方學(xué)德語嗎,歡迎大家來南京歐風(fēng)小語種學(xué)習(xí)哦。 (責(zé)任編輯:南京歐風(fēng)) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除