歐風商貿(mào)(外貿(mào))西語常用對話:
1. 說明每道工序之間的銜接情況。
Y describen la conección de los movimientos.
2. 我們是早晚班工作制。
Tenemos dos jornadas,diurno y nocturno, en el horario .
3. 所有工序都是電氣化操作。
Casi todos los movimientos del proceso están controlados por la computadora.
4. 大量的提高了工作效率,但勞動量整體下降了。
La intensidad del trabajo se disminuye, pero la efectividad se aumenta enmormemente.
5. 對質(zhì)量監(jiān)控你們采取什么措施?
¿Qué medida se toma para el control de calidad?
6. 所有產(chǎn)品在整個生產(chǎn)過程中得通過五道質(zhì)量檢查關(guān)。
Antes de salir de la fábrica, todos los productos tienen que pasar por cinco revisiones, durante el proceso de producción.
7. 我們認為質(zhì)量是一個企業(yè)的靈魂。
Creemos que la calidad es el espiritu de la empresa.
8. 因而,我們總是把質(zhì)量放在第一位來考慮。
Pore eso, siempre consideramos la calidad como el factor más relevante.
9. 質(zhì)量比數(shù)量更重要。
La calidad es más importante que la cantiad.
10. 我能請教您對我們工廠的印象如何嗎?
¿Me permite preguntarle sobre la impression general de la fábrica?
11. 你們企業(yè)給我留下了深刻的印象。
Estoy impresionado por la empresa.
12. 我認為你們的產(chǎn)品可以勝過競爭對手。
Creo que estos productos le da ventaja sobre los competidores.
13. 就質(zhì)量而言,沒有任何廠家能和我們相比。
En cuanto la calidad, ninguna otra fábricante es comparable con nosotros.
14. 本公司產(chǎn)品在國內(nèi)外很受歡迎。
Nuestros productos son bien recibidos en el mercado interno y el externo.
15. 所有這些產(chǎn)品都是我們的暢銷貨。
Todos estos artículos son bien vendidos de nuestra empresa.
16.百聞不如一見。
Tiene que ver para creer.
準備談判
17. 我們想把生意擴大到中國市場.
Estamos analizando la posibilidad de extender el negocio al mercado chino.
18. 我此行的目的正是想探詢與貴公司建立貿(mào)易關(guān)系的可能性。
El propósito de mi visita es averiguar la posibilidad de establecer relaciones commerciales con su empresa.
19. 我們很高興能與貴公司建立貿(mào)易往來。
Nos da mucho gusto establecer relaciones commerciales con ustedes
五一優(yōu)惠:
4.29日,4.30日 ,5.1日報歐風課程享受8折起,報名就送教材,官網(wǎng)預報課程加送電影票。
咨詢電話:400 - 8118 - 180
官網(wǎng):http://www.nizhuanrang.com