大家對pensare這個意大利語詞匯是否熟悉?它應該是大家學習意大利語動詞時,必定先接觸到的幾個之一吧。大家知道意大利語Pensare和Pensare a的區別嗎?南京歐風意語老師今天就給大家來說一說吧! ![]() Il verbo "pensare" è transitivo o intransitivo? Perché diciamo e scriviamo "pensare a qualcuno", "la penso", "lo penso", e non "le penso", "gli penso"? Perchè ci sono due utilizzi ben diversi di "pensare". Infatti "pensare" è un verbo sia transitivo sia intransitivo. Pensare這個動詞到底是及物動詞(直接跟賓語)還是不及物動詞(需要介詞)呢?為什么我們會說“pensare a qualcuno”, "la penso", "lo penso", 而不說“le penso”和“gli penso”呢?簡而言之,因為它們是pensare這個動詞的兩種用法,兩者截然不同。所以pensare其實既是及物動詞,也是不及物動詞。 介紹: transitivo: 及物動詞: La forma più ricorrente è quella con il pronome prima del verbo. Quindi, "la penso", "lo penso", "ti penso", non è sbagliato dire "penso lui", "penso lei", ma comunque sono forme non molte utilizzate. 我們常用的便是在這個動詞前直接加代詞,比如“la penso", "lo penso", "ti penso"等,“penso lui”這種說法沒錯,但這種形式很少使用但這種形式很少使用。 Significa raffigurare con la mente, immaginare. 它的意思是在腦海中描繪,想象,勾勒出某以形象。(其實就是想象,勾畫的意思) Intransitivo: 不及物動詞: Seguito da un complemento indiretto introdotto dalla preposizione semplice "a". quando vogliamo esprimere che stiamo pensando a qualcuno utilizzando un pronome, dobbiamo utilizzare la particella pronominale "ci". 一般與由a引導的間接賓語一同使用,如果我們想要用代詞來表達這一用法,我們必須使用小品詞“ci”。 Significa rivolgere il pensiero verso qualcuno o qualcosa. 它的意思是:思緒牽掛某人或某事。(其實就是考慮,想念的意思) 例子: Penso作及物動詞: lo penso felice e spensierato. 我覺得他是個快樂瀟灑的人。 Penso作不及物動詞: Pensi a Luca? Sì, ci penso sempre. 你想盧卡? 希望今天的內容能幫助到同學們的學習,南京歐風老師歡迎大家繼續關注本站,老師還會帶來更多使用語法給同學們學習的! 是的,我常想他。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除