意大利語中,品質形容詞一般說來要放在它所修飾的名詞后面,朗讀時名詞和形容詞以相同的力量重讀。例如: una crisi grave(一場嚴重危機)
un lavoro inutile(無益的勞動)
una scuola elementare(一所小學)
una vita felice(幸福生活)
品質形容詞有時放在名詞之前,尤其是當它所表示的性質是顯而易見的時候,應放在名詞之前。這時它所起的修飾作用相對減弱,朗讀時形容詞要比名詞讀得輕一些。例如:
la cara mamma(親愛的媽媽)
1a bianca ncve(白雪)
il vecchio nonno(年邁的爺爺)
1a lunga storia(漫長的歷史)
當兩個或兩個以上的形容詞修飾一個名詞時,位置一般如下:
都放在名詞后面,但也有時都放在前面:
Ha ricevuto urla calda ed affettuosa accoglianza.
他受到了熱烈而真摯的接待。
如果這兩個形容詞中有一個是表示個人判斷,或表示名詞的某一固有性質時,它應該放在名詞前面。例如:
Ha omprato un bel vasocineso.他買到一個漂亮的中國花瓶。
有些形容詞,如eerto,buono,grande,povero, semplice等,放在名詞前面和放在名詞后面,詞義是不同的。
(責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除