西班牙語中的虛擬式是小編一直在跟大家講述的一個重點,但是在生活中還是會有很多的學生都是很模糊的,因此今天小編就想來給您說一說西班牙語中的虛擬式,希望可以讓更多的人來普及一下這方面的知識。
“帶主觀意識,表達內心所想”以及“未具備真實性、確定性或現實性”,這只能說是虛擬式與陳述式對比之下的特點而已,還不足以指導我們正確使用這一西方語言特有的表達方式。要讓中國讀者正確理解和掌握它,恐怕還是應該先給它下一個基本定義,以便我們對它的本質特征有進一步的了解,然后再對它的使用情況逐一加以說明才行。
那么,應該如何給它下一個大家既容易明白,同時又能較準確地反映它的本質特征的定義呢?筆者查閱了一些相關的資料,也許以西班牙語為母語的人對subjuntivo(虛擬式)這種表達方式習以為常。
各種可參考的書對它的解說都很簡單:陳述式表達realidad(真實行為),虛擬式表達irrealidad(非真實行為),陳述式表達certidumbre(可以肯定的行為),虛擬式表達incertidumbre(未能肯定的行為)。當然,這是非常精辟的。問題是我們的教學往往不是需要精辟,而是精細。
關于“西班牙語中的虛擬式”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“南京西班牙語學習班”的計劃,請直接點擊右側在線咨詢,網絡預約還有更多驚喜。
|
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除