南京歐風(fēng)小語(yǔ)種小編今天為您帶來(lái)西班牙學(xué)習(xí)知識(shí)感恩節(jié)的由來(lái),來(lái)一起學(xué)習(xí)吧~ El Día de Acción de Gracias es una celebración tradicional de Estados Unidos y Canadá.
感恩節(jié)是美國(guó)和加拿大共有的傳統(tǒng)節(jié)日。
En los Estados Unidos se celebra el cuarto jueves del mes de noviembre, aunque originalmente se hacía el último jueves.
在美國(guó)在11月的第4個(gè)星期四慶祝,但是以前是最后一個(gè)星期五慶祝的。
En Canadá, por su parte, se celebra el segundo lunes de octubre. Generalmente en esta festividad se reúnen en torno a una mesa familiares y amigos a compartir un banquete. Aunque religiosa en origen, está considerada como una festividad secular.
在加拿大,是10月第二個(gè)星期一慶祝感恩節(jié)。一般在這一天,家人和朋友都要聚在一起圍在桌旁享受美食。盡管,起源于宗教,但是現(xiàn)在被認(rèn)為是一個(gè)世俗的節(jié)日。
Historia
El día de Acción de Gracias en América del Norte tiene sus orígenes en una mezcla de tradiciones europeas y aborígenes.
北美的感恩節(jié)是來(lái)源于歐洲傳統(tǒng)和土著傳統(tǒng)的混合。
En Europa, los festivales se llevaban a cabo antes y después de los ciclos de cosecha para agradecer por una buena cosecha, y para celebrar después del duro trabajo junto con el resto de la comunidad.En esa época, los nativos americanos también celebraban el final de la cosecha.
在歐洲,節(jié)日都在收獲周期之前和之后舉行,為了感謝有一個(gè)好收成,也為了慶祝和集體里的其他人一起經(jīng)過(guò)辛苦的工作。在那是,美洲當(dāng)?shù)厝艘苍谑粘山Y(jié)束后慶祝。
Cuando los europeos llegaron a lo que sería América por primera vez, llevaron sus propias tradiciones (fiestas de la cosecha) desde su continente, celebrando el final de su viaje, la paz y la buena cosecha.
當(dāng)歐洲人第一次到達(dá)美洲大陸時(shí),從他們的地方把自己的傳統(tǒng)(豐收的節(jié)日),帶來(lái),慶祝他們的旅行的結(jié)束,也慶祝和平,和好收成。
Aunque los orígenes del día de Acción de Gracias son similares en Canadá y en los Estados Unidos, los estadounidenses no suelen celebrar las contribuciones hechas en la isla de Newfoundland, mientras que los canadienses no celebran las contribuciones en Plymouth, Massachusetts.
盡管,感恩節(jié)的起源在加拿大和在美國(guó)差不多,但是在紐芬蘭島,美國(guó)人還是不習(xí)慣慶祝這個(gè)有貢獻(xiàn)的日子,而在馬薩諸塞的普利茅斯的加拿大人不慶祝感恩節(jié)。
Cena familiar
La mayoría de personas en los Estados Unidos celebran esta fiesta con reuniones familiares en sus hogares donde preparan un banquete.
大部分的美國(guó)人都在這一天和家人在家里一起準(zhǔn)備豐盛的宴席。
En muchas casas es común ofrecer una oración de gracias. El plato principal tradicional para la cena es un gran pavo asado u horneado. Este pavo tradicionalmente va acompa?ado con un relleno hecho de pan de maíz.
很多家里都要說(shuō)出一句感謝的話。晚餐最主要的菜是大的烤火雞。這道傳統(tǒng)的菜一般由玉米面包做餡。
Se sirve tradicionalmente con una jalea o salsa de arándanos rojos.
一般會(huì)和果凍或者蔓越莓醬一起吃。
Además suelen servirse platos de verduras como las judías verdes , la papa dulce y el puré de papa con gravy, que es una salsa hecha del jugo del pavo; también suele servirse una gran variedad de postres, siendo el pastel de calabaza el más popular. También es común preparar el pastel de nuez pacana y el de manzana.
此外蔬菜還有,綠豆,紅薯和與肉汁一起的土豆泥,肉汁是一種用火雞汁做的醬料;當(dāng)然也會(huì)有各種各樣的甜品,南瓜餅是最流行的。核桃餡餅和蘋(píng)果也是常見(jiàn)的甜品。
Todos los a?os Presidente de los Estados Unidos indulta a un pavo en el Día de Acción de Gracia.
美國(guó)總統(tǒng)每年都會(huì)在感恩節(jié)這天赦免一只火雞。
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除