意大利語(yǔ)中常用的問(wèn)候語(yǔ)的形式: ![]() 在意大利語(yǔ)中有多種形式的問(wèn)候語(yǔ),它們的使用場(chǎng)合取決于一天當(dāng)中問(wèn)候的時(shí)間以及表達(dá)方式。 Buongiorno 用于在白天進(jìn)行正式問(wèn)候。 Buonasera 用于在下午晚些時(shí)候進(jìn)行正式問(wèn)候。 Arrivederci è 用于在會(huì)面結(jié)束時(shí)進(jìn)行正式告別,如果需要道別的人使用“您”這一尊稱(chēng),則使用Arrivederla。 Ciao 用于向關(guān)系密切的人見(jiàn)面或道別時(shí)進(jìn)行非正式問(wèn)候。 Buonanotte用于睡覺(jué)前進(jìn)行正式和非正式的問(wèn)候,也能用以灰諧的方式表達(dá)一件事已經(jīng)結(jié)束,意為“不必再考慮這件事了”(比如Per Pasqua andremo a Parigi buonanotte!)。 在日常會(huì)話中常用的問(wèn)候語(yǔ)還有:salve, buondì, salute, addio. 書(shū)信中使用的正式問(wèn)候語(yǔ): 在意大利語(yǔ)的書(shū)面語(yǔ)言中,根據(jù)正式場(chǎng)合級(jí)別的不同可使用下述問(wèn)候語(yǔ): 在正式信函中最常用的問(wèn)候形式有: 在信的開(kāi)頭 對(duì)收信人的稱(chēng)謂有: Chiarissimo/a, Pregiato/a/issimo/issima Professore, Magnifico Rettore. (非常正式) Egregio/a Signore/a, Dottore, Dottoressa, Professore, Professoressa, Ingegnere, Direttore, Direttrice. (正式) Gentile Signore/a, Ingegnere, Direttore, Direttrice. 為了增加尊敬程度,可以使用: Gentilissimo Signore/a, Dottore, Dottoressa, Professore, Professoressa, Ingegnere, Direttore, Direttrice. Gentilissimo/a 通常都縮寫(xiě)為Gent.mo/ma. 如果稱(chēng)謂后面跟的有姓氏,一般要進(jìn)行縮寫(xiě): Sig./Sig.ra Rossi, Dott/Dott.ssa Bianchi, Prof./Prof.ssa Verdi, Ing. Bruni. 如果收信方為公司、單位或官方機(jī)構(gòu),則使用: Spettabile (Spett.le/Spett.) Ditta, Agenzia, Studio, Scuola. 在信的結(jié)尾使用: Distinti saluti Cordiali saluti Ossequi (非常正式) 在非正式信函中常用的問(wèn)候語(yǔ)有: 在信的開(kāi)頭 Caro/a, Carissimo/a Mario/a Ciao Paolo 在信的結(jié)尾 Un saluto Un abbraccio A presto Ciao |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除