說一句謊話,要編造十句謊話來彌補(bǔ),何苦呢? Зачем врать десять раз, чтобы скрывать одну ложь. 白白的過一天,無所事事,就像犯了竊盜罪一樣 Бездельница это словно воровству.

說一句謊話,要編造十句謊話來彌補(bǔ),何苦呢?
Зачем врать десять раз, чтобы скрывать одну ложь.
白白的過一天,無所事事,就像犯了竊盜罪一樣
Бездельница это словно воровству.
廣結(jié)眾緣,就是不要去傷害任何一個人。
Дружить, а не удружить
沉默是毀謗最好的答覆。
Молчание ---самый сильный ответ на клеветы
發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至
от воодушевления забываю о пище, от радости---о печали и не чувствую приближения старости.
學(xué)而不思則惘,思而不學(xué)則殆
учиться и не размышлять --значит ничему не научиться, размышлять и не учиться--значит идти по опасному пути.
不在其位,不謀其政
если ты не на службе, нечего думать о государственных де
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除