法語四級與二外法語考研的區(qū)別大嗎?應(yīng)該考哪個比較好?南京歐風(fēng)老師今天的內(nèi)容就給同學(xué)們來詳細(xì)的說一說吧! 在回答這些問題之前,首先要帶大家認(rèn)識一本書《大學(xué)法語課程教學(xué)要求》(高等教育出版社),這是由教育部高等學(xué)校大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會法語組編著的用于指導(dǎo)全國高校大學(xué)法語教學(xué)的大綱。在這個大綱內(nèi),大學(xué)法語教學(xué)被分為六個級別,一級至四級為基本要求,五至六級為較高要求。在此大綱之下,各高校根據(jù)本校的實(shí)際情況,制定符合本校實(shí)際的大學(xué)法語教學(xué)大綱。而配合大綱的實(shí)施,會有對應(yīng)的測試,那就是教育部組織的大學(xué)法語四級考試(TFU-4)了。大學(xué)法語六級考試在《大學(xué)法語課程教學(xué)要求》中有涉及,但六級考試目前還沒有推出。 由此,我們知道,不管是大學(xué)法語四級,還是二外法語考研,它們原則上都圍繞《大學(xué)法語課程教學(xué)要求》進(jìn)行,只不過,大學(xué)法語四級是教育部組織的全國統(tǒng)考,而二外法語考研的試題由各校自行命題。從滬江網(wǎng)校法語教研組對兩類考試真題的分析結(jié)果來看,多數(shù)學(xué)校的考研二外試題難度不會高于大學(xué)法語四級。 因此對于低年級,或者還沒確定考研目標(biāo)院校的學(xué)習(xí)者而言,在具備一定基礎(chǔ)后,完全可以先使用大學(xué)法語四級的真題或模擬題來進(jìn)行強(qiáng)化訓(xùn)練。確定了目標(biāo)學(xué)校之后,再把重點(diǎn)放在該校的歷年二外真題上,作為沖刺階段。經(jīng)過基礎(chǔ)—強(qiáng)化—沖刺這樣三個環(huán)節(jié),二外法語肯定不會成為問題。 另外,從實(shí)踐上看,大學(xué)四級跟二外還有更為“親密”的關(guān)系,那就是題目的“借用”。 舉個例子,南京師范大學(xué)2009年考研二外法語閱讀的第二篇短文和1996年大學(xué)法語四級考試的閱讀理解部分第一篇都選用了同一段文本: Si j'avais la possibilité de passer plusieurs mois en France, il me semble que je préférerais m'installer en province. Mais si je devais rester simplement quelques jours où quelques semaines, je choisirais Paris. Dans ce dernier cas, je viendrais à Paris, car c'est la capitale de France, une ville célèbre entre toutes pour la beauté de ses monuments, la richesse de ses musées, la vie culturelle en général. J'aimerais aussi beaucoup me promener dans les grandes avenues ou les quartiers connus du monde entier ; les Champs-Elysées, le boulevard Montparnasse, le quartier Latin, des noms qui font rêver les étrangers. Pourtant, si je devais vivre en France, je choisirais la province, car je pense que la qualité de la vie doit y être meilleure. Une capitale est toujours active, donc bruyante, et la vie quotidienne y est certainement plus agitée. Par ailleurs, il me semble qu'en province on peut mieux découvrir l'âme du pays. D'abord parce qu'on dispose sûrement de davantage de temps pour la découvrir, et ensuite parce qu'il est probablement plus facile d'entrer en contact avec les gens, sans doute plus disponible qu'à Paris, de leur parler, de les connaître donc et à travers eux, leur pays. 我們來對比下短文下的五道題(橙色字體為96年大學(xué)法語四級題目) 1. “Dans ce dernier cas ……”veut dire : A. s'il devait rester peu de temps en France B. s'il doit rester peu de temps en France C. s'il devait rester longtemps en France D. s'il doit rester longtemps en France 1. Dans ce dernier cas, je viendrais à Paris…” “Dans ce dernier cas ……”veut dire : A. “S'il doit rester longtemps en France” B. “S'il devait rester longtemps en France” C. “S'il doit rester peu de temps en France” D. “S'il devait rester peu de temps en France” 2. Paris est célèbre surtout pour ______ A. la meilleure vie B. les grandes avenues C. la beauté de ses monuments, la richesse de ses musées D. l es quartiers connus 2. Paris est connu surtout pour _____ Les grandes avenues La qualité de la vie lès quartiers connus la beauté de ses monuments et la richesse de ses musées 3. Pourquoi choisirait-il la province s'il vivait en France? A. Parce que la vie provinciale est agitée B. Parce que la vie provinciale est bruyante C. Parce que la vie provinciale est difficile D. Parce que la vie provinciale est tranquille 3. Pourquoi choisirait-il la province s'il vivait en France? Parce que la vie en province est _____ A. calme B. agitée C. bruyante D. difficile 4. D'après l'auteur, il est plus facile d'entrer en contact avec les gens en province. Pourquoi ? A. Parce qu'ils sont bavards. B. Parce qu'ils sont aimables et serviables. C. Parce qu'ils aiment les Parisiens. D. Parce qu'ils sont habitués à bavarder dans la rue. 4. Pourquoi est-il facile d'entrer en contact avec les gens en province. Parce que, d'après l'auteur, les gens en province _____. A. sont curieux B. sont bavards C. ont l'habitude d'être dans la rue D. sont aimables et serviables 5. Pourquoi l'âme du pays peut-elle mieux se découvrir en province ? A. Parce que les gens provinciaux parlent français plus lentement. B. Parce qu'on peut voir pas mal de choses en province. C. Parce que les gens provinciaux aiment bavarder dans la rue. D. Parce qu'on a plus de temps libre. 5. Pourquoi peut-on mieux découvrir l'âme du pays en province ? Parce qu'en province _____. A. il y a beaucoup de chose à voir. B. on a plus de temps libre. C. il y a plus de gens dans la rue. D. les gens parlent français plus lentement. 以上只是一例,其實(shí)二外法語考研試題從大學(xué)法語四級真題中“借用”的情況并不鮮見,此外還有高校間試題的“相互借鑒”,比如我們常會發(fā)現(xiàn)某高校某年的一道題,出現(xiàn)在另一所學(xué)校另一年的試卷上。這也印證了那句老話“考試萬變不離其宗”,關(guān)鍵是要有扎實(shí)的基礎(chǔ)。只要平時做好充分的準(zhǔn)備,打好基礎(chǔ),那么不管是大學(xué)四級,還是二外考研,都能夠以不變應(yīng)萬變,從容備考,順利過關(guān)! (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除