南京法語培訓小編今天給同學們來普及一下我們在法語中常見的錯誤短語Je suis lisant ,來看看正確的短語詞匯應該怎么表達吧!如果同學們想要咨詢法語相關課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520 QQ:120095421 正確:Je lis./ Je suis en train de lire. 解析:The present participle is far less common in French than in English. In English, it's the verb form used for the progressive tenses, such as "I am reading" and "He was working." French does not use the present participle in this way - in fact, French does not even have any progressive tenses. The English present progressive is equivalent to the simple present in French, je lis, and the past progressive is equivalent to the imperfect, il travaillait.現在分詞在法語中并沒有像在英語中那么常用。英語中,這是進行時的動詞形式,比如"I am reading" and "He was working."。法語并不會這樣使用現在分詞,事實上,法語中甚至沒有任何進行時態。英語中的進行時態就等同于法語中的一般現在時,比如“Je lis”(我正在讀書);而過去進行時相當于未完成過去時,比如“Il travaillait”(他當時在工作)。 If you want to stress the ongoing nature of the activity, you can use the expression tre en train de (literally, "to be in the process of"): Je suis en train de lire, Il tait en train de travailler.如果你想要強調動作的正在進行,可以使用固定表達“tre en train de”(字面上即“正在做某事的過程中”),比如:Je suis en train de lire.(我正在讀書。);Il tait en train de travailler.(他當時正在工作。) 以后大家在遇到這個法語短語千萬不要在弄混淆了哦! (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除