南京法語培訓小編來給大家看看中國的詩詞翻譯成法語是什么樣多吧,如果你也有一些自己的想法歡迎在評論區(qū)寫出來哦,如果同學們想要咨詢德語相關(guān)課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520 QQ:120095421 耿直型 落紅不是無情物,je ne suis pas content du tout. (我都不知道開心是何物) 身無彩鳳雙飛翼,je suis toujours le/la plus joli(e). (我的顏值總不低) 問君能有幾多愁,je suis laid mais tu es beau. (你很帥,我很丑) 天生我材必有用,je veux pas être un pion ! (當卒子,是我心中痛) 問君能有幾多愁,j'ai soif mais il n'y a pas d'eau. (口渴沒水,喝什么都可口) 直道相思了無益, ce stylo est à qui ? (這支筆是誰滴?) 文藝型 問世間情為何物, je cherche l'amour partout. (我尋愛情千百度) 窗前明月光,le temps est si lent. (時光如此漫長) 此情可待成追憶,aime-toi et tu auras des amis. (你愛自己,人人愛你) 問世間情為何物,on ne discute pas des goûts. (蘿卜青菜各有所愛) 床前明月光,qui danse sous le vent. (在風中舞蹈綻放) 無情不似多情苦,tu me manques, mon petit chou. (親愛的,我想你想得很苦) 一往情深深幾許,cela est tombé dans le puits. (轉(zhuǎn)眼落井空似雨) 貧賤之交莫相忘,j’ai la passion dans le sang. (我滿腔熱血你看看!) 神轉(zhuǎn)折型 眾里尋她千百度,驀然回首,qu'est-ce que tu fous ! (口語) (你究竟在干啥?) 落紅不是無情物,pourquoi tu en manges beaucoup ? (你為何吃了無數(shù)?) 眾里尋他千百度,ne pas se jeter dans le gueule du loup. (千萬別自投羅網(wǎng)啊) 但使龍城飛將在,quel est votre tour de taille ? (您的腰圍是多少?) 十年生死兩茫茫,travaille-t-elle toujours autant ? (她總?cè)绱嗣γγ?) 夜來幽夢忽還鄉(xiāng),c’est un film en noir et blanc. (其實這是一部黑白電影) 萬事到頭都是夢,les toilettes sont au fond. (廁所還在那盡頭) 君問歸期未有期,ne me dite pas que c’est la vie. (別告訴我C’est la vie 這就是生活) 遙知兄弟登高處,votre sourire est si doux. (你的微笑,如此酥) 兩岸猿聲啼不住,ma patience est à bout ! (我有耐性,也受不住!) 天下掉下個林妹妹,c'est vraiment une fille gaie. (她是個女生,快樂的女生) 仰天大笑出門去,embrassons-nous sous le gui. (我們到槲寄生底下?lián)砦侨? 去年今日此門中,papa, tata, et tonton ! (你爹你姑你大舅) 看完上面這些有才的法語翻譯大家是否也蠢蠢欲動了呢?大家快來一起寫出自己的翻譯吧! (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除