我們學(xué)了不少年的法語,可是真正的去和法國年輕人交流,才發(fā)現(xiàn)自己白學(xué)了,南京歐風(fēng)小語種小編下面就來幫大家整理了一些法國年輕人常用的法語,來讓我們看看都有哪些沒見過的詞匯吧!
![]()
On ne dit pas "faire les choses rapidement", dans la précipitation mais : En despi. De l'anglais "speed", le jeune aura tourné le mot à l'envers pour signifier son manque de temps. 我們用En despi表示匆匆忙忙做某事,該單詞來源于英語speed,法國青年將字母的順序調(diào)轉(zhuǎn)過來以表示時(shí)間急促。 On ne dit pas être "bourré" ou "saoul", mais : Je suis foncedé. L'expression vient du terme "défoncé". 喝醉酒用foncedé來表示,這個(gè)詞來源于défoncé(吸毒的沉醉) Un jeune ne monte pas dans une voiture mais une : Gova. Gova表示汽車 On ne dit pas que quelque chose est bien. On dit : C'est dar. 表揚(yáng)某件事物C'est dar. On ne dit pas que l'on a été volé mais : On m'a carotté. On m'a carotté.我被偷了。 On ne dit pas "être dégoûté" ou "avoir la haine", mais : J'ai le seum. J'ai le seum惡心,厭煩,生氣。 On ne dit pas "faire les choses discrètement", "en secret" mais : En scred. En scred秘密地 On ne dit pas "petite amie" mais : Go. Parfois orthographié "gow", le terme "go", issu de l'argot ivoirien, s'utilise pour désigner son amoureuse. Go用來表示女朋友,有時(shí)也會(huì)寫成gow,這個(gè)詞語來自象牙海岸人的俚語 On ne dit pas fumer, mais : Bédaver. Bédaver吸煙 On ne dit pas "moucharder" mais : Poucave. Poucave偵察,剌探 On ne parle pas de "famille" pour désigner ses parents, ses frères et soeurs, mais de : Mifa. 不用famille表示家人,而用Mifa. On ne dit pas "frère", mais : Khey. Le terme "khey" ou "khoya" désigne le frère en arabe. Khey表示兄弟,這是來自阿拉伯的詞匯"khey" 或者 "khoya" On ne dit pas que c'est le désordre, mais : C'est le sbeul. C'est le sbeul.一片混亂 On ne dit pas "c'est trop cool", mais : C'est trop sten. C'est trop sten.太cool啦 On ne dit plus de quelqu'un qu'il est "beau gosse", mais : Il est soin. Dérivé de "swag", "soin" est utilisé pour parler d'un garçon qui est charmant, bien habillé et sympathique. Il est soin.意思是小帥哥(指孩子),這個(gè)詞來源于"swag",用來表示迷人,穿著得體并且給人好感的男孩。 On ne dit pas "je suis énervé", mais : Je suis yomb. L'expression signifie être en colère, être fâché. Je suis yomb我生氣了! On ne dit pas "faire genre" ou "prétendre" mais : Faire crari. Faire crari.裝腔作勢。 On ne dit pas de quelqu'un "qu'il drague", mais : Il chine. Il chine.勾搭 On ne parle pas de "quartier" mais de : Bendo Bendo社區(qū);街區(qū);營地。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除