專有名詞包括人名、地名、國家、地區、山峰、河流、作品名稱等,在翻譯法語專有名詞時一定要勤查專有名詞詞典和百科全書。如果該詞已經有了固定的中午譯法,想當然地音譯就會出現笑話。 (1)人名前沒有冠詞,但是如果有了限定成分,則需要加冠詞。如:le petit Pierre, la jeune Nathalie等。 (2)表示省份的地名用冠詞。如la Normandie, la provinc du Shandong等。 以上就是“法語翻譯技巧:專有名詞”的相關介紹,如果您想更深入的了解并有學習“法語”的計劃,請直接點擊右側在線咨詢,預約免費試聽,網絡預約還有更多驚喜。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除