法語語音之噓音h和啞音h的講解
時間:2012-09-20 15:53來源:南京歐風外語培訓作者:kevin
下面 南京法語培訓 小編為大家介紹關于法語語音之噓音h和啞音h的講解,供大家參考,以下是詳細內容。 法語字母h在單詞中不發音。但h在詞首時有啞音h(h muet)和噓音h(h aspir)之分。 當詞首是啞音h時,前面的詞和它之間可以有省音或聯誦,如:l'heure[loe
下面南京法語培訓小編為大家介紹關于法語語音之噓音h和啞音h的講解,供大家參考,以下是詳細內容。
法語字母h在單詞中不發音。但h在詞首時有啞音h(h muet)和噓音h(h aspiré)之分。
當詞首是啞音h時,前面的詞和它之間可以有省音或聯誦,如:l'heure[loer];當詞首是噓音h時,前面的詞和它之間不可以有省音或聯誦,如:trois héros[trwa-e-ro]
在詞典中,凡是以噓音h開頭的詞條前均標有星號“*”。
例:Le haricot ou l’haricot ?
Le h de haricot est « aspiré », c’est-à-dire qu’il interdit la liaison, impose que ce mot soit prononcé disjoint de celui qui le précède, au singulier comme au pluriel. On écrit et dit : le haricot, non le haricot ; un beau haricot, non un bel haricot. Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas. Pour certains mots, l’usage est indécis. Ce n’est pas le cas de haricot : la liaison est incontestablement une faute.
在haricot 這個詞中的h 是啞音h,也就是說它是不允許聯誦的。這代表這個詞在發音時要和前面的詞分開,單數和復數都是這樣。我們會把它寫成le haricot 而不是le haricot,un beau haricot 而不是un bel haricot。所有的字典都會通過一個常規的符號來指出哪些是啞音而哪些是噓音。對于某些詞來說,用法是不確定的,但haricot 不屬于這種情況,它的聯誦絕對是個錯誤。
(責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除