德語入學(xué)注冊口語對話都有哪些?南京歐風(fēng)德語老師今天的內(nèi)容就給同學(xué)們帶來了下面的經(jīng)典德語口語對話,希望能對大家起到幫助哦。
【對話學(xué)習(xí)】 Sich an der Uni einschreiben 在大學(xué)注冊 Text: Natalie Meyer aus Schwerin und Hana Mayr aus Graz wollen in Wien studieren. Sie treffen sich mit Lisa in einem Café und kommen dabei auf die Einschreibung zu sprechen. 文段:來自什未林的Natalie Meyer和來自格拉茨的Hana Mayr想去維也納上大學(xué)。她們在咖啡廳里遇見了麗薩并談?wù)摿艘幌氯绾蔚怯涀源髮W(xué)的問題。 Natalie:Lisa, könntest du mir bitte den Ablauf der... wie heißt bei euch nochmal die Einschreibung an der Uni? 娜塔莉:麗薩,你能給我說一下過程嗎……你們那兒管大學(xué)登記叫什么? Lisa und Hana: Inskription! 麗薩和漢娜:入學(xué)注冊! Natalie: Ja, genau. Gibt es für mich als Deutsche andere Bedingungen? Ich weiß nur, dass ich für das Studium der Veterinärmedizin eine Aufnahmeprüfung machen muss. 娜塔莉:好的,知道了。我作為德國人還有些什么其他的條件嗎?我只知道,我必須得參加一個獸醫(yī)學(xué)的入學(xué)考試。 Lisa: Nein, die Zulassung ist für alle EU-Bürger gleich. Komm, ich zeig dir das im Internet. Mit diesem interaktiven Online-Formular musst du dich zuerst voranmelden. Danach musst du im Ausländerlnnenreferat der Studienzulassung persönlich alle deine Unterlagen vorlegen und den ÖH-Beitrag bezahlen. 麗薩:不,這個入學(xué)許可是所有歐洲公民同等享有的,過來,我給你們看下網(wǎng)上怎么說的。你得先在網(wǎng)上提前申請這個交互的在線表格。然后你要親自在外國人一欄的學(xué)生許可那下面提交并交付奧利地學(xué)生會會費。 Natalie: ÖH-Beitrag? Was ist denn das? Den kenne ich gar nicht. Ihr mit euren komischen Abkürzungen in Österreich! 娜塔莉:學(xué)生會會費?這是什么?我完全不知道啊。這是你們那奇怪的奧地利縮寫吧! Hana: Was? Abkürzungen? Das passt, jetzt läuft gerade das Lied MFG von den Fantastichen Vier. 漢娜:啥?縮寫?這挺相稱的,近正流行Die Fantastischen Vier的那首MFG。 Lisa: Also, zurück zum Thema: Der ÖH-Beitrag ist der Mitgliedsbeitrag für die Österreichische Hochschülerschaft. Den müssen alle Studierenden bezahlen. 麗薩:好吧,回到正題:學(xué)生會會費就是奧地利高校學(xué)生會的會費。這是所有學(xué)生都必須交的費用。 今天的內(nèi)容希望能幫助到同學(xué)們的學(xué)習(xí)! (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除