德語(yǔ)aus和von的用法有哪些?南京德語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)老師今天就給同學(xué)們來(lái)詳細(xì)的科普一下吧,歡迎大家關(guān)注南京歐風(fēng)官網(wǎng),學(xué)習(xí)更多德語(yǔ)資訊!如果同學(xué)們想要咨詢德語(yǔ)相關(guān)課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520 QQ:120095421 在支配第三格的德語(yǔ)介詞中,aus和von的用法通常會(huì)讓德語(yǔ)學(xué)習(xí)者感到困惑。 兩個(gè)介詞都可以表示地點(diǎn)。但是兩者也有區(qū)別:aus 表示“從……里面出來(lái)”,“來(lái)源于……”;von表示“從……(方向)來(lái)”,“從什么地方離開(kāi)”。 在表示“從……來(lái)”的時(shí)候,用介詞“von”還是“aus”,通常要根據(jù)表示“到……去”時(shí)所用的介詞而定。 如果表示“到……去”的介詞用in,那么表示“從……來(lái)”多用aus; 如果表示“到……去”的介詞用auf/zu/an,那么表示“從……來(lái)”則多用von。 例如: Ich gehe ins Büro . Ich komme aus dem Büro . Ich gehe zum Lehrer: Ich komme vom Lehrer . Ich gehe zur Post . Ich komme von der Post . aus 和 von 與國(guó)名或城市名連用,表示“來(lái)自……”,“從……來(lái)”的時(shí)候。aus 暗含出身,是某國(guó)/某地人;而von則只表示“從……過(guò)來(lái)”,不指明國(guó)籍或出生地。 同學(xué)們一定要利用自己空余時(shí)間多掌握一些德語(yǔ)語(yǔ)法,這樣對(duì)我們的提高很有幫助的哦! (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除