南京德語培訓機構小編今天給同學們來看看弄虛作假德語怎么說,大家一起來掌握一些德語書本外的知識吧!如果同學們想要咨詢德語相關課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520 QQ:120095421 【德語成語】——Potemkinsche Dörfer 假象,弄虛作假 【來源出處】: 波將金(Potemkin)原是俄國葉卡德琳女皇二世時的大將和寵臣。1787年,女皇沿第聶伯河巡視。為了邀功起見,他下令把南方貧困骯臟的村子裝扮成一片繁榮的模范村莊。后世就把這種為欺騙公眾輿論而弄虛作假的“樣板”稱為“波將金村”。 【舉例應用】: 1、Das Werk sieht großartig aus.Die Empfangshalle solltest du mal sehen.Aber das sind alles nur Potemkinsche Dörfer.Im Grunde ist es so gut wie pleite. 這個工廠表面上很氣派,你該去看看那個接待大廳!但這一切只是個“波將金村”,實際上它幾乎是個破爛攤。 2、Als der König die stark zerstörte Stadt besuchen wollte,wurden in Eile an den Straßen zur Verschönerung Bäume eingerammt und ihm so Potemkinsche Dörfer vorgespiegelt. 當國王要參觀這座遭受嚴重破壞的城市時,人們急急忙忙在大街兩旁栽上行道樹,進行美化,使其呈現一派虛假的繁榮景象。 3、Sie konnte einfach nicht glauben,was er sagte.Das waren ihrer Meinung nach alles Potemkinsche Dörfer. 她簡直不能相信他在說什么。在她看來,這些都是虛情假意的。 希望今天的內容能幫助到同學們的學習哦,大家一定要在課外多學習一些詞匯語法,這樣對我們的提高非常有幫助的哦。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除