南京歐風小語種小編今天帶大家來看看更具德國經濟研究所的總結,德國人的收入增長速度已經超過了房租的增長速度了!也就是所,他們同比可以租到更大的房子了!
![]()
Getty Images/ Moment RF Deutsche Mieter können sich in vielen Regionen größere Wohnungen leisten als noch vor sechs Jahren. Im Schnitt kann ein privater Haushalt heute 94 Quadratmeter mieten, wenn er ein Viertel seines verfügbaren Einkommens dafür einsetzt. Das sind zwei Quadratmeter mehr als noch 2010. Zu diesem Ergebnis kommt eine Untersuchung des Instituts der deutschen Wirtschaft (IW) in Köln, aus der die Nachrichtenagentur dpa zitiert. 與六年前相比,如今在德國租房的人能夠負擔得起更大面積的住房了。每一個私人住戶用其收入的四分之一就可以租到94平米的住處。這一面積同2010相比增長了2平米。位于科隆的德國經濟研究所(IW)通過研究得出了這一結論,并由德新社援引。 Bundesweit seien die Mieten seit dem Jahr 2010 weniger stark gestiegen als die verfügbaren Einkommen der Haushalte, schreiben die Autoren. Die Mieten legten demnach um 10,2 Prozent zu, die Einkommen um 11,5 Prozent. 自2010年起,全國房租的增長速度不及租房人可支配收入的增長速度。房租共增長10.2,收入增長了11.5。 Allerdings hat das Gefälle zwischen einzelnen Kreisen zuletzt zugenommen. In etwa einem Viertel aller Kreise und kreisfreien Städte kann sich ein Durchschnittshaushalt weniger Wohnfläche leisten als noch vor sechs Jahren. Unter den zehn größten Städten gilt das für Berlin, Stuttgart und Dortmund. 但是在這期間,個別地區之間的差異有所增加。同六年前相比,大約四分之一的城區和郊區居民只負擔得起更小的租房面積。十個大的城市中,柏林、斯圖加特和多特蒙德就是這樣的情況。 Am meisten Wohnfläche erhält ein durchschnittlicher Haushalt im bayerischen Landkreis Dingolfing-Landau oder in Lüchow-Dannenberg (Niedersachsen), wo ein Viertel des Einkommens für 120 Quadratmeter reicht. Schlusslichter sind die vier Universitätsstädte Trier, Freiburg, Heidelberg und Würzburg, wo ein Viertel des Durchschnittseinkommens nur halb so viel Wohnfläche ermöglicht. 平均租房面積大的地區是巴伐利亞洲的的丁格芬 - 朗道縣和下薩克森洲的呂肖 - 丹嫩貝格縣。在這兩個地方,可支配收入的四分之一可租到120平米的住處。排在后的是四個大學之城:特里爾,弗賴堡,海德堡和維爾茨堡。在這些城市平均收入的四分之一只能租到60平米住房。 Besonders dramatisch ist die Zunahme der Mietpreise in Berlin mit 26 Prozent, in München mit 14 Prozent, in Köln mit 13 Prozent und in Hamburg mit 12 Prozent. Das IW spricht von einem "regelrechten Nachfrageboom" in Ballungszentren und Universitätsstädten. Nach Berlin sind seit 2010 weitere 240.000 Menschen gezogen. Auch die hohen Mieten in München haben niemanden abgeschreckt: Dorthin zogen 140.000 Menschen. 這些城市房租的增長十分明顯:柏林26,慕尼黑14,科隆13,漢堡12。德國經濟研究所的研究中提到了這些大都市和大學城中的“租房熱”。自2010年來,有24萬人移居到柏林。慕尼黑的高房租也沒能抵擋住移居而來的14萬人口。 Allerdings liegt die Durchschnittsmiete nur in 20 der 402 Kreise über neun Euro je Quadratmeter, deutschlandweit zahlt man im Schnitt 6,90 Euro. Die Nebenkosten sind laut IW-Berechnungen zwischen 2010 und 2016 nur um sieben Prozent gestiegen. Grund ist der Rückgang der Heizkosten in den vergangenen beiden Jahren. 但是在402座城市中,只有20座城市每平米的平均房租超過了9歐元,全德每平米房租平均為6.9歐元。德國經濟研究所的報告表明,因為過去兩年暖氣費有所下降,2010至20多年間租房附加費用僅上漲了7。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除